Seznam produktů značky La fabbrica della pasta di Gragnano
Narodit se a žít v Gragnano znamená být prostoupen opojnou chutí a vůní tvrdé pšeničné krupice a těstovinami z ní vyrobených. Mario Moccia v roce 1976 neodolal tomuto vábení a koupil slavnou továrnu na výrobu těstovin. Pro výrobu těstovin se zde používá pouze nejlepší krupice, ve spojení s vodou ze zdrojů Gragnano.
Narodit se a žít v Gragnano znamená být prostoupen opojnou chutí a vůní tvrdé pšeničné krupice a těstovinami z ní vyrobených. Mario Moccia v roce 1976 neodolal tomuto vábení a koupil slavnou továrnu na výrobu těstovin. Pro výrobu těstovin se zde používá pouze nejlepší krupice, ve spojení s vodou ze zdrojů Gragnano. Těstoviny se dlouho suší při nízké teplotě, a tím se udržuje neporušená charakteristika chuti, barvy a drsnosti extrudované pasty. Výroba těstovin Gragnano je umění, dědictví historie, kultury, tradic a tajemství.
Sušené těstoviny ze semolinové mouky Grano duro, pocházející ze zálivu Amalfi regionu Neapol. Ideální pro hustší omáčky, často kombinované s hovězím a telecím masem, občas i s králíkem. Nejslavnějším receptem je pravděpodobně ragů Bolognese, nejrozšířenějším pak s tomatovou omáčkou a čerstvou bazalkou.
Suché bezvaječné těstoviny ze semolinové mouky, mají tvar dutých trubiček a jsou vhodné k plnění buď masem nebo riccotou a špenátem. Nejčastěji se servírují s omáčkou Napoletana. Na zapékání Cannelloni se používá bešamelová omáčka. Jedná se o těstoviny typické pro katalánskou kuchyni. V Itálii se tradičně podávají v době Vánočních svátků.
Suché bezvaječné těstoviny ze semolinové mouky, které jsou svinuté do tvaru písmene S. Původně se při přípravě stáčely kolem stvolů trávy. Název pochází z italského slova casereccio, což znamená domácí. Caserecce pochází ze Sicílie, ale brzy se rozšířili do dalších oblastí jižní a střední Itálie. Tento druh těstovin je vhodný pro studenou kuchyni do salátů nebo v teplé kuchyni s kuřecím masem, špenátem, se šafránem, se zeleninou a chilli papričkami. Označení „Trafilata al bronzo“ znamená, že byly vyrobeny přes bronzovou formu a následně se pomalu suší při nízkých teplotách.
Linguine v italštině znamená „malé jazýčky“, jsou to ploché těstoviny velmi podobné špagetám. Jejich původ se připisuje regionu Campanie ale i Ligurii. Nejčastěji se používají na přípravu Linguine alle Vongole (se slávkami). Vynikající jsou sépiové špagety s hřebenatkami, s lososem, zeleným a bílým chřestem a cherry rajčaty. Další použití je možné v kombinaci s masem, rajčaty, pestem a mořskými plody.
Sušené těstoviny ze semolinové mouky. Název pochází z italského slova farfalla což znamená motýl (v množném čísle farfalle – motýli). Farfalle giganti je větší formát těstovin farfalle. Díky jejich tvaru se na nich velmi dobře zachytí omáčka. Tento typ těstovin je známý od 16.století ze severních italských regionů Lombardie a Emilia-Romagna.
Sušené těstoviny ze semolinové mouky Colonne di Pompei jsou speciálním formátem těstovin, který nevyrábí žádná jiná továrna na výrobu těstovin, jsou to extra dlouhé fusillony, o délce asi 23 cm a vysušené při nízké teplotě a po dobu nejméně 36/40 hodin. Název Colonne di Pompei znamená "sloupy z Pompejí". Díky své délce mají dostatek plochy k zachycení a absorbování různých omáček.
Suché bezvaječné těstoviny ze semolinové mouky s mimořádnou pórovitostí. Mista Corta je směs krátkých těstovin. Výborné s kvalitním olivovým olejem a parmazánem nebo jako zavářka do polévek.
Tradiční Neapolské suché bezvaječné těstoviny ze semolinové mouky, ve tvaru trubky, uvnitř duté. Název pochází ze starověkého Řecka a v italštině znamená „pouzdro“. Povrch těstovin je buď hladký nebo rýhovaný (rigati). Nejčastěji se podávají s omáčkami jako je ragú a vhodné jsou i k plnění masem nebo ricottou.
Tradiční Neapolské suché bezvaječné těstoviny ze semolinové mouky. Větší verze těstovin fusilli. Jejich tvar a hrubá struktura umožňuje velmi dobře vstřebávat hustou omáčku. Při vaření je tato těstovina velmi velká, bobtnající dvakrát až třikrát oproti její původní velikost. Nejčastěji se podávají s omáčkami jako je ragú.